วันพุธที่ 3 ตุลาคม พ.ศ. 2561

นิทาน grime ฉบับเดิม โหดสัส ตัดใจไม่ให้ลูกอ่าน

นิทาน grime ฉบับเดิม โหดสัส ตัดใจไม่ให้ลูกอ่านแต่ขออ่านเอง ๕๕

เรื่องของเรื่องคือที่มาของนิทานเป็นเรื่องที่เล่าปากต่อปาก แพร่หลายอยู่ในหลายประเทศในยุโรป ก่อนคริสต์ศตวรรษที่ 17 เท่าที่ทราบโดยทั่วไป Le Petit Chaperon Rouge เป็นฉบับแรกสุด ที่ได้รับการตีพิมพ์จากเนื้อเรื่องนิทานพื้นบ้านฝรั่งเศส เอามาพิมพ์ ในปี ค.ศ. 1697  ให้เป็นหนังสือที่รวบรวม นิทานและเรื่องเล่าต่าง ๆ พร้อมคติสอนใจ โดย ชาร์ลส แปร์โรลต์ พอคริสต์ศตวรรษที่ 19 เรื่องนี้ในฉบับภาษาเยอรมัน ถูกบอกเล่ามาถึง พี่น้องตระกูลกริมม์  แต่ฟังมาคนละที โดยคนพี่ เจค็อบ กริมม์ ฟังมาจาก Jeanette Hassenpflug (ค.ศ. 1791-1860), ส่วนคนน้อง วิลเฮล์ม กริมม์ ฟังมาจาก Marie Hassenpflug (ค. ศ. 1788-1856) ว่าแล้วทั้งสองก็รวมเนื้อเรื่องจากทั้งสองฉบับนั้นเป็นเรื่องเดียวจนเป็นฉบับปี ค.ศ. 1857 ที่เป็นเนื้อเรื่องที่แพร่หลายต่างจากในปัจจุบันที่ปรับใหม่ เป็นว่าหนูน้อยและคุณยายถูกหมาป่าจับกิน คนตัดไม้ได้มาช่วยผ่าท้องหมาป่า ช่วยหนูน้อยและคุณยายออกมาได้โดยปลอดภัย ของเดิมไม่ผ่าน กบว คือ ฉก, เลย
Rumpelstiltskin (รัมเปลสติลล์สกิน) (Dismemberment, Dead Toddlers) เรื่องโคตรโรแมนติก แต่ ต้นฉบับสรัมเปลสติลล์สกิน โดยพี่น้องตระกูลกริมม์นั้น นำเรื่องที่เล่าปากต่อปากมาแต่งใหม่ ซึ่งเวอรชั่นเดิมนั้นหญิงสาวไม่สามารถหาชื่อจริงของคนแคระคนนี้ได้เลยจนสุดท้ายเธอแก้ปัญหานี้ โดยต้องเอาลูกคนอื่นสวมรอย พอคนแคระจับได้เลยวิ่งจับลูกคนแรกของเด็กสาว (รวมถึงเด็กสาวด้วย) กระทืบเท้าจนขาคนแคระจมพื้นดิน จากนั้นคนแคระกระชากขาและแขนเธอและลูกจนฉีกขาด ซึ่งทหารผู้พิทักษ์ทั้งหมดต้องมาเอาคนแคระออก แต่สายไปเสียแล้วเพราะสิ่งที่เหลือจากนั้นคือซากของเด็กสาวและลูกที่ตายคาที่เหมือนก้อนเนื้อ 
(ยิ่งกว่า 18+ อีก)
เด็กหญิงผมทอง กับหมีสามตัว จุดจบของคนไม่มีมารยาทเวอร์ชั่นพี่น้องตระกูลกริมม์ที่เป็นเวอร์ชั่นเดิมหมีสามตัวไม่ได้ใจดีกับสาวน้อยผมทอง ตามนิทานต้นฉบับเดิมเมื่อสามหมีพบสาวน้อยผมทองบนเตียง หมีสามตัวขย่ำเธอ จนร่างเละแยกเป็นชิ้นส่วน จากนั้นก็กินเธอเป็นอาหารเย็น ส่วนฉบับเดิมที่สองเมื่อสาวน้อยผมทองลืมตาตื่นขึ้นมาและพบหมีสามตัวก็ตกใจมากเลยเลยกระโดดลงมาจากหน้าต่าง แต่รู้สึกเธอจะกระโดดผิดท่า เธอลงพื้นพลาดเลยเกิดอุบัติเหตุคอหักตายคาที่ นี่คงเป็นจุดจบที่เหมาะสมสำหรับคนแปลกที่เข้าบ้านโดยไม่รับอนุญาต
โหดอยู่ดีล่ะว้า

ฮันเซลกับเกรเทล โศกนาฎกรรมที่บ้านขนม 
เวอร์ชั่นพี่น้องตระกูลกริมม์ มาจากเรื่องเล่าที่ว่าเป็นคดีหนึ่งในสมัยก่อน ซึ่งตอนนั้นยุโรปสูตรทำขนมนั้นถือว่ามีค่ามาก และเจ้าของสูตรขนมจะไม่เปิดเผยสูตรขนมให้แก่คนภายนอกรับรู้ นอกจากจะเป็นคนในครอบครัวเดียวกันเท่านั้น (ของเราก็คล้ายๆกัน ปิดประตูทำเลยทีเดียว ทางแก้แง่ดี คือมีความพยายามขอไปเป็นศิษย์ มีความกตัญญูนอบน้อม รักษาสูตรและเคล็ดลับมาทำ โดยไม่โกหกว่าสูตรวังสูตรโบราณแต่ไปก้อปมาจากYouTube ) เอาล่ะเข้าเรื่องต่อ ดังนั้นพวกที่อยากรู้สูตรขนมปัง ก็นิสัยไม่ดีส่งเด็กสองคนไปล้วงความลับเจ้าของสูตรขนม  ซึ่งหญิงแก่ใจดีเมื่อจับเด็กสองคนได้ หญิงแก่เลยจับเด็กมาขังและเลี้ยงดูไว้ (โดยไม่ฆ่า) แต่คนในหมู่บ้าน มันร้อนตัวไง แทนที่จะไปขอโทษ ก็ตามไปฆ่าและเผาคนทำขนมปังนี้ และสร้างนิทานเรื่องเล่านี้เพื่อปกปิดอาชญากรรมที่ก่อไว้

แต่กระนั้นเรื่องเล่าแม้ทำเป็นนิทาน ยังมีเงาความโหดร้ายเสมอ ในเวอร์ชั่นฝรั่งเศสบอกว่าตอนแม่มด(หญิงแก่เจ้าของสูตรขนม)เผลอ เด็กสองคนได้จับแม่มดเชือดคอหอยเธออย่างรุนแรงและหลบหนีไป

ตอนนี้ค้นหนังสื่อนิทานปกแดงมีลายนูนเป็นเจ้าหญิงสีทองๆสองคนอยู่ จำได้ว่าน้าเคยอ่านให้ฟังก่อนนอน ตอนนี้ไม่รู้อยู่ไหนทแต่มาอ่านเวอร์ชั่นจริงนี้ หลอนไปเลย

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

๒๓ มิถุนายน ครบวัฎฎะ

ดาวดารดาษดุจมณิเต็มผืนกำมะหยี่เหนือโพยมสีหมึก สีตลรัศมีที่ฉายเรื่อยอ่อนแสงหายไปหลังเมฆินทร์ เบื้องล่างสายนทีลัดเลาะแผ่นหิน ทุกโค้งคุ้งส...